首页 > 英语口语

日常英语口语900句:他酒量大得很

2015-03-02 17:19   类别:语法   来源:   责编:Simple

日常英语口语900句:

好朋友在一起聚会,Robert在每次聚会中人气都特别高,于是在喝酒的时候,大家想作弄他一番,想把他给灌醉,熟悉他的人说:

Want to drink him under the table? Well…you can never do, He's got a hollow leg, you know.

Under the table听起来像是“在桌子的底下”的意思。Under the table表示“在桌子底下”。比如:One of the dice has rolled under the table. 有一粒骰子滚到桌子下面去了。

Want to drink him under the table?

Drink在这儿是指“喝酒”,喝酒为什么要到桌子底下呢?其实这是您的误解。Under the table在这儿是指“醉倒,酩酊大醉,喝趴下”。我们可以理解为喝醉的人总是倒在了桌下了。

《唐顿庄园》里有个场景是老伯爵夫人发现伯爵不见了,以为他去喝酒了。说道: He'd be under the table by now. 他现在大概已经醉了。

所以"Want to drink him under the table?"并不是指想在桌子下喝酒,而是“你想把他灌醉么?”

再来听两两个例句:

I knew they wanted to drink me under the table, But I stickedto my limits.我知道他们想把我给灌醉了,可是我就是不喝过量的酒。

这里stick to意思是“坚持”,limit 限制,限度。在这个场景中,说话人说stickedto my limits是指他喝酒不喝过量。

You'll be under the table if you drink all that wine.

如果你把那些酒都喝了,你会醉的。

Under the table基本意思是“在桌子下”,在口语中可以表示“喝醉,喝趴下”,还有意思则是“私底下,秘密的”,出自于桌牌游戏,因为一些赌徒为了换牌作弊,常将双手放在桌子下面。所以呢under the table到后来还衍生出了“私底下,秘密地”的意思。

She gave money under the table to get the position.

她私自出钱贿赂以取得那个职位。

If I do any overtime, can you pay me under the table so I won’t have pay tax on it.

如果我加班,你能私下给我付工资吗,这样我就不用交税了。

We did everything above board, never under the table.

做任何事,我们都是光明正大的,从不偷偷摸摸。

未标题-2.jpg

在上一小节中我们学习了under the table的意思,一是“在桌子底下”,二是“喝醉”,三是“私底下,秘密的”。这一小节来理解整句话的后半部分。在此之前必须学会的一个短语是hollow leg.

Hollow adj. 空的;中空的 记法:谐音“好漏”-中空的管子好漏水。

Hollow leg字面意思是“一条中空的腿”,比喻人很会喝酒(或者食量大),就像酒都喝到腿里去了,已经会喝酒喝到都看不出他在喝酒了,能够理解吗?Hollow leg英文释义是to have a great capacity or need for food or drink. 是指人食量大或者酒量大,常用短语是have a hollow leg。

I don't know how he can eat so much. He must have a hollow leg.

我不知道他怎么能吃下这么多东西,他的胃口肯定大得像个无底洞。

The way Gary eats.. you would think he has a hollow leg.

看格雷的吃相, 你会以为他怎么吃都吃不饱。

现在我们能够理解开头整句话的意思了:Want to drink him under the table? Well…you can never do, He's got a hollow leg, you know. 你想灌醉他?你可实现不了,你知道他酒量可大得很。

——Does your husband drink a lot? ——Yeah.That’s the only thing that keeps worrying me. And he often boasts that he has a hollow leg and nobody can drink him under the table. 又是一个比较长的对话,相信您可以听懂了。好了,来回顾一下今天学习的内容,短语under the rable表示“在桌子底下;秘密的,私底下的;喝醉”,have a hollow leg指“食量大或者酒量大”。

更多精彩内容尽在南昌美联英语:http://nc.enguo.com

赞一下( ) 收藏
适合人群:商务白领
难度:
标签:语法  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动